tải miễn phí hình ảnh PNG :Cô bé Lọ Lem
Cô bé Lọ Lem

"Cô bé lọ lem", hay "Chiếc dép thủy tinh nhỏ", là một câu chuyện dân gian thể hiện một yếu tố thần thoại về sự áp bức bất công và phần thưởng chiến thắng. Hàng ngàn biến thể được biết đến trên toàn thế giới. Nhân vật tiêu đề là một phụ nữ trẻ sống trong hoàn cảnh không may, đột nhiên được thay đổi thành tài sản đáng chú ý. Câu chuyện về Rhodopis, được kể lại bởi nhà địa lý học Hy Lạp Strabo vào khoảng giữa năm 7 trước Công nguyên và 23 sau Công nguyên, về một cô gái nô lệ Hy Lạp kết hôn với vua Ai Cập, thường được coi là biến thể sớm nhất được biết đến của câu chuyện Cô bé Lọ Lem. Phiên bản văn học châu Âu đầu tiên của câu chuyện đã được xuất bản tại Ý bởi Giambattista Basile trong Pentamerone của ông vào năm 1634; phiên bản hiện được biết đến rộng rãi nhất trong thế giới nói tiếng Anh đã được Charles Perrault xuất bản bằng tiếng Pháp trong Histoires ou contes du temps passé năm 1697. Một phiên bản khác sau đó đã được Brothers Grimm xuất bản trong tuyển tập truyện cổ tích của họ Grimms 'Fairy Tales in 1812.

Mặc dù tiêu đề của câu chuyện và tên nhân vật chính thay đổi trong các ngôn ngữ khác nhau, nhưng trong văn hóa dân gian tiếng Anh, Cinderella là tên nguyên mẫu. Tương tự, từ Cinderella có nghĩa là một người có thuộc tính không được nhận ra hoặc người bất ngờ đạt được sự công nhận hoặc thành công sau một thời gian mơ hồ và bỏ bê. Câu chuyện vẫn còn phổ biến của Cinderella tiếp tục ảnh hưởng đến văn hóa đại chúng trên toàn thế giới, cho vay các yếu tố cốt truyện, ám chỉ và nhiệt đới đến nhiều phương tiện truyền thông. Hệ thống Aarne-Thompson-Uther phân loại Cinderella là Tale Type 510A, Nữ anh hùng bị bức hại.

Phiên bản châu Âu đầu tiên của câu chuyện đã được xuất bản tại Napoli (Napoli), Ý, bởi Giambattista Basile, trong tác phẩm Pentamerone (1634) của ông. Câu chuyện được đặt tại Vương quốc Naples, vào thời điểm đó là trung tâm chính trị và văn hóa quan trọng nhất của miền Nam nước Ý và trong số các thủ đô có ảnh hưởng nhất ở châu Âu, và được viết theo phương ngữ Neapolitan. Sau đó, nó đã được kể lại, cùng với những câu chuyện Basile khác, bởi Charles Perrault trong Histoires ou contes du temps passé (1697), và bởi Brothers Grimm trong tuyển tập truyện dân gian Grimms 'Fairy Tales (1812).

Cái tên "Cenerentola" xuất phát từ tiếng Ý "cenere" (tro, than). Điều đó có liên quan đến thực tế là những người hầu và những mảnh vụn thường bị dính tro bụi vào thời điểm đó, vì công việc dọn dẹp của họ và cũng vì họ phải sống trong các tầng hầm lạnh lẽo nên họ thường cố gắng sưởi ấm bằng cách ngồi gần lò sưởi.

Năm 1804 Cô bé Lọ Lem được trình bày tại Nhà hát Drury Lane, Luân Đôn, được mô tả là "Một cảnh tượng kịch câm đại thể mới" mặc dù nó rất xa về phong cách và nội dung từ kịch câm hiện đại. Tuy nhiên, nó bao gồm chú hề đáng chú ý Joseph Grimaldi đóng vai một người hầu tên Pedro, tiền thân của nhân vật Nút ngày nay. Vào năm 1820, Harlequin và Cinderella tại Nhà hát Hoàng gia, Vườn hoa có nhiều câu chuyện hiện đại (lấy từ vở opera La Cenerentola) của Rossini nhưng lại là một Harlequinade có Grimaldi. Vào năm 1830, Rophino Lacy đã sử dụng âm nhạc của Rossini nhưng với lời thoại được nói trong một vở opera với nhiều nhân vật chính: Nam tước, hai nữ tu và Pedro là người hầu trong vai trò nhân vật truyện tranh, cộng với Nữ hoàng cổ tích thay vì một pháp sư. Tuy nhiên, chính việc chuyển đổi điều này thông qua các khớp nối khôi hài và vần điệu của Henry Byron đã dẫn đến những gì là kịch câm hiện đại trong cả câu chuyện và phong cách tại Nhà hát Hoàng gia năm 1860: Cinderella! Hoặc Người tình, Lackey và Dép thủy tinh nhỏ.

Trong phiên bản kịch câm truyền thống, cảnh mở đầu diễn ra trong một khu rừng với một cuộc săn lùng đang diễn ra; Tại đây, Lọ Lem lần đầu tiên gặp Hoàng tử quyến rũ và "cánh tay phải" Dandini, người có tên và nhân vật đến từ vở opera của Gioachino Rossini (La Cenerentola). Cô bé lọ lem nhầm Dandini với Hoàng tử và Hoàng tử cho Dandini. Cha của cô, Nam tước Hardup, nằm dưới ngón tay cái của hai cô con gái riêng của anh ta, hai chị em xấu xí, và có một người hầu, bạn của cô bé Lọ Lem. (Trong suốt thời gian kịch câm, Nam tước liên tục bị quấy rầy bởi Người đàn ông của Broker (thường được đặt theo tên của các chính trị gia hiện tại) vì tiền thuê nhà xuất sắc.) Bà tiên đỡ đầu phải tạo ra một huấn luyện viên (từ một quả bí ngô), người đi bộ (từ chuột), một người lái xe ( từ một con ếch), và một chiếc váy đẹp (từ vải vụn) cho Cinderella đi bóng. Tuy nhiên, cô phải trở về vào nửa đêm, vì đó là lúc phép thuật chấm dứt.

Trong trang này, bạn có thể tải xuống hình ảnh PNG miễn phí: Tải xuống hình ảnh Cinderella PNG miễn phí